有奖纠错
| 划词

1.Der Beamte verwies mich auf die gesetzlichen Bestimmungen.

1.这位官员法律规定。

评价该例句:好评差评指正

2.Er verweist in diesem Zusammenhang auf die Ziffer 4 der Resolution 1643 (2005).

2.理会为此回第1643(2005)号决议第4段。

评价该例句:好评差评指正

3.Wir verweisen außerdem auf unser Engagement in dieser Angelegenheit im Ausschuss der Rechtsberater für Völkerrecht des Europarats.

3.值得一提的是,我们也参与了欧洲员会在国际公法法律员会中对此事项的议处。

评价该例句:好评差评指正

4.Die Kapitel V und VI des Berichts verweisen auf die zahlreichen Akteure, die zu wirksamen Präventivmaßnahmen beitragen können.

4.本报告第五节和第六节提请注意那些可以促进有效预防行动的许多行动方。

评价该例句:好评差评指正

5.Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren.

5.'理会苏丹政府在解除民兵的武装并对其加以控制方面所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

6.In der elektronischen Fassung des Berichts, die sowohl auf der Internetseite des AIAD als auch auf CD-ROM erhältlich ist, verweisen Hypertext-Links auf detaillierte Zusatzinformationen.

6.详细资料通过报告电子版本的超文本链接提供,登在监督厅网站上并且一个CD-ROM分发。

评价该例句:好评差评指正

7.Ich verweise auch auf den wichtigen Beitrag, den das derzeit im Aufbau befindliche gemeinsame humanitäre Frühwarnsystem, das auch sozioökonomische Daten enthalten wird, leisten kann.

7.我也注意到一个共同人道主义早期预警系统的潜在重要作,其中包含社会经济数据在内并正在拟订之中。

评价该例句:好评差评指正

8.Der Sicherheitsrat verweist auf seine Befürchtung, dass die anhaltende Gewalt in Darfur weitere negative Auswirkungen auf die Region, vor allem für die Sicherheit Tschads, haben könnte.

8.全理事会再次感到关切的是,达尔富尔的暴力行为持续不断,会进一步对该区域,特别是乍得的全,产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

9.Die Versammlung verwies ferner auf die Notwendigkeit einer freiwilligen Überwachung und Meldung von Arzneimittelpreisen, um innerhalb des internationalen Systems einen ausgewogeneren Zugang zu unentbehrlichen Arzneimitteln sicherzustellen.

9.大会还提出,需要自愿监测和报告药品价格,使人们能更加公平地在国际体系中获得必需药品。

评价该例句:好评差评指正

10.Der Sicherheitsrat verweist auf die Forderungen an die Regierung Sudans und die Rebellenkräfte sowie an andere bewaffnete Gruppen, ihre in seinen jüngsten Resolutionen genannten Verpflichtungen uneingeschränkt zu beachten.

10.全理事会再次要求苏丹政府和反叛部队以及其他武装团体充分理会最近几项决议提到的它们作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

11.Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die möglichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschließenden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden.

11.若干与会者还提请注意经过扩充的核心文件与定期提交的要点报告之间的联系,后者是以突出优先关切的最后意见为依据的。

评价该例句:好评差评指正

12.Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.

12.如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。

评价该例句:好评差评指正

13.Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

13.全理事会重申几内亚比绍全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

评价该例句:好评差评指正

14.Der Sicherheitsrat verweist auf die früheren Erklärungen seines Präsidenten betreffend die verschiedenen Faktoren und Ursachen, die zur Schürung, Verschlimmerung oder Verlängerung von Konflikten in Afrika beitragen, insbesondere diejenigen Faktoren und Ursachen, die der Rat hervorgehoben und behandelt hat.

14.全理事会以往关于起煽动、加剧或延长非洲冲突作的各种因素和原因,特别是理会已经重点指出和处理的那些因素和原因的主席声明。

评价该例句:好评差评指正

15.Der Sicherheitsrat verweist auf die gestärkte Rolle der UNAMA und des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs bei der Leitung und Koordinierung der internationalen zivilen Maßnahmen in Afghanistan, im Rahmen eines integrierten Ansatzes und geleitet von dem Grundsatz, die afghanische Eigenverantwortung und Führung zu stärken.

15.全理事会,通过采取综合对策,本着加强阿富汗自主权和领导作的原则,联阿援助团和秘书长特别代表在领导和协调阿富汗境内国际民事努力方面的作得到加强。

评价该例句:好评差评指正

16.Der Sicherheitsrat verweist auf die wichtige Rolle des Generalsekretärs bei der Friedenskonsolidierung, insbesondere bei der Festlegung diesbezüglicher Strategien und bei deren Durchführung, und erkennt an, dass die Koordinierungs- und Analysekapazität des Sekretariats gestärkt werden muss, um dem Generalsekretär die Wahrnehmung seiner Aufgaben in diesem Bereich zu ermöglichen.

16.全理事会秘书长在建设和平,特别是在建设和平战略的制订和执行方面所起的重要作,并确认有必要加强秘书处的协调和分析能力以使秘书长能够履行这方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

17.Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.

17.我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作,有助于在世界各地改善人生。

评价该例句:好评差评指正

18.Mehrere Teilnehmer verwiesen auf die derzeitige Praxis, wonach alle Vertragsorgane, mit einer Ausnahme, eine Liste der Themen und Fragen erstellten, nach der sich der Dialog mit den jeweiligen Vertragsstaaten über ihre Berichte ausrichten sollte, und sie regten an, dass sich auch die Erstellung eines spezifischen Berichts an einer ähnlichen, von dem betreffenden Vertragsorgan erstellten Themenliste orientieren könnte, wobei es den Vertragsstaaten frei stünde, zusätzliche Informationen bereitzustellen.

18.一些与会者提请注意当前的做法,即,除了一个条约机构之外,所有其他条约机构都编制议题和题清单,以指导就缔约国的报告同其进行的对话。 他们建议,有关条约机构可以编制类似的议题清单,以指导要点报告的编制工作,同时允许缔约国自由地提供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

19.Der Sicherheitsrat verweist auf die Resolution 1625 (2005), mit der er die Erklärung über die Steigerung der Wirksamkeit der Rolle des Sicherheitsrats bei der Konfliktprävention, insbesondere in Afrika, verabschiedete, in der er seine Entschlossenheit bekräftigte, in Gebieten, in denen die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen und wertvoller Rohstoffe sowie der unerlaubte Handel damit zum Ausbruch, zur Eskalation oder zur Fortsetzung von bewaffneten Konflikten beitragen, entsprechende Gegenmaßnahmen zu ergreifen.

19.全理事会第1625(2005)号决议,理会在这项决议中通过了关于加强全理事会在预防冲突、尤其是在非洲预防冲突方面所起作的效力的宣言,其中理会重申决心采取行动,遏止在相关地区非法开采和贩运自然资源和高价值商品,这种非法活动导致武装冲突的爆发、加剧或延续。

评价该例句:好评差评指正

20.Der Sicherheitsrat verweist erneut auf seine Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit und bekräftigt seine Entschlossenheit, gegen die weitreichenden Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Kinder anzugehen und die Achtung und die Durchführung seiner Resolution 1612 (2005) und aller seiner früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte sowie die Achtung der sonstigen internationalen Normen und Standards für den Schutz der von bewaffneten Konflikten betroffenen Kinder zu gewährleisten.

20.全理事会重申其维护国际和平与全的首要责任,再次表明理会矢志消除武装冲突对儿童的广泛影响,决心确保理会第1612(2005)号决议和以往关于儿童与武装冲突的所有决议得到遵和执行,并确保在保护受武装冲突影响的儿童方面的其他国际准则和标准得到遵

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Höhenverkürzung, höhenverlust, Höhenverschiebbarkeit, Höhenverstelleinrichtung, Höhenversteller, Höhenverstellgetriebe, Höhenverstellung, HöhenverstellungHöhenstellung, Höhenvieh, Hohenwart,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

1.Manche von uns beziehen sich auf Situationen oder Sprecher, verweisen auf Wörter oder Satzteile.

这其中有一些是表示状况和说话者,单词和句子部分。

「Sprachbar」评价该例句:好评差评指正
自然与历史

2.Das Ergebnis ist atemberaubend. Die Bauten und Minarette verweisen auf die göttlichen Sphären des Himmels.

其结果是动人心魄的。这些建筑群与尖塔都了神明所在的天穹。

「自然与历史」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

3.Bis heute verweisen typische Ruhrgebietsnachnamen wie Kaminski oder Nowak auf die ehemaligen polnischen Arbeiter.

,卡明斯基或诺瓦克等典型的鲁尔区姓氏的就是这些前波兰工人。

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合

4.Brigitte Meyer-Wehage, die ehemalige Familienrichterin in Hildesheim, verweist auf eine aktuelle Gesetzes-Anpassung in diesem Zusammenhang.

希尔德斯海姆 (Hildesheim) 的前家庭法官 Brigitte Meyer-Wehage 在这方面提到了当前法律的变化。

「DRadio 2021年10月合」评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

5.Kein Werk ist sicher, betonte Daniela Cavallo nach Angaben der Deutschen Presseagentur und verwies auf den Standort Osnabrück.

据德国通讯社道,丹妮拉·卡瓦洛强调了,没有哪个工厂是安全的,并提到了奥斯纳布吕克工厂。

「YouTube 精选合辑」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合

6.Blinken verwies auf die Unterstützung mit Munitionslieferungen.

布林肯提到了弹药运送方面的支持。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

7.Die SPD verweist auf das verschärfte Asylrecht.

SPD 的是更严格的庇护法。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合

8.Sie verweist auf einen schlechteren Zugang zu Bildungsangeboten.

,获得教育机会的机会较少。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

9.Auch die Bundesregierung verwies auf die laufenden Ermittlungen.

联邦政府还提到了正在进行的调查。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

10.Ein westlicher Geheimdienst verwies auf eine pro-ukrainische Gruppe.

西方情部门提到了一个亲乌克兰团体。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合

11.Findet auch der Kanzler und verweist auf den Corona-Fonds.

财政大臣也这么认为,并提到了 Corona 基金。机翻

「Tagesthemen 2022年10月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合

12.Die Ägypter und der US-Präsident verweisen auf logistische Gründe.

埃及人和美国总统了后勤方面的原因。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

13.So wird beispielsweise auf extreme Bedingungen der Selbstverteidigung verwiesen.

例如,提到了自卫的极端条件。机翻

「Deutschlandfunk 最新科技」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年2月合

14.Wirtschaftshistoriker Werner Plumpe verweist auf den Ökonom Joseph Schumpeter.

经济历史学家维尔纳·普朗普 (Werner Plumpe) 提到了经济学家约瑟夫·熊彼特 (Joseph Schumpeter)。机翻

「DRadio 2021年2月合」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合

15.Anne Meier-Credner verweist auf Recherchen des Spenderkinder e. V.

Anne Meier-Credner提到了Spenderkinder e. V.的研究。机翻

「DRadio 2022年4月合」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合

16.Er verwies erst kürzlich auf die hohen Sterbe-Zahlen.

他最近提到了高死亡人数。机翻

「DRadio 2022年3月合」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年10月合

17.Er verwies auf Lieferungen von Flugabwehrsystemen, Panzern und Artilleriemunition.

提到了防空系统、坦克和火炮弹药的交付。机翻

「常速听力 2024年10月合」评价该例句:好评差评指正
热点话题 2024年12月合

18.Astrid Berner-Rodoreda dagegen verweist auf Berechnungen der Universität Liverpool.

另一方面,阿斯特丽德·伯纳·罗多雷达 (Astrid Berner-Rodoreda) 引用了利物浦大学的计算结果。机翻

「热点话题 2024年12月合」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合

19.Sie verweist auf die schwierige Kompromisssuche in der EU.

,在欧盟寻求妥协是很困难的。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合

20.Zur Begründung verwies der Konzern auf ausstehende Schulden der Palästinenser.

作为理由,该公司提到巴勒斯坦人的未偿债务。机翻

「常速听力 2019年9月合」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holzkohlenstift, Holzkonservierung, Holzkonservierungsmittel, Holzkonstruktion, Holzkopf, Holzkrug, Holzkugelsitzauflage, Holzkühlturm, Holzlack, Holzlatte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接